|
Chers internautes, le site de la Retraite dans la Ville est actuellement fermé, et il n'est plus possible de poser de questions spirituelles. Vous pouvez toujours consulter les réponses aux questions fréquemment posées, classées dans les catégories suivantes.
Sélectionnez une catégorie :
La Bible, qu’on appelle aussi les Écritures, est la Parole de Dieu. La Bible chrétienne est composée de deux ensembles appelés traditionnellement l’Ancien et le Nouveau Testament. Il faut entendre le mot « Testament » dans le sens d’ « alliance ». L’Ancien Testament correspond à la Bible juive (24 livres répartis en trois ensembles : la Loi, les Prophètes, les autres Écrits), à laquelle s’ajoutent des livres qui proviennent de la Bible grecque, appelée Septante (Sagesse, Tobie, livres des Macchabées, etc.). Cela fait un ensemble de 46 livres (39 livres pour les Bibles protestantes et 7 livres appelés deutérocanoniques). Tous ces livres disent l’Alliance de Dieu conclue avec les hommes, la manière dont des communautés successives ont vécu et exprimé l’intervention de Dieu dans leur histoire.
fr. Jean-Luc-Marie Foerster, op.
La Bible, qu’on appelle aussi les Écritures, est la Parole de Dieu. La Bible chrétienne est composée de deux ensembles appelés traditionnellement l’Ancien et le Nouveau Testament. Il faut entendre le mot « Testament » dans le sens d’ « alliance ». Le Nouveau Testament est composé de 27 livres ou lettres, écrits en grec, qui rapportent la vie et le message de Jésus dans les Évangiles et la vie des premiers témoins de la Bonne Nouvelle, soit dans le récit des Actes des Apôtres ou à travers les Lettres de Paul, Pierre et Jean, Jacques ou encore Jude. Le livre de l’Apocalypse, lui, relève d’un genre particulier destiné à révéler à des gens persécutés le dessein de Dieu pour eux et le monde.
fr. Jean-Luc-Marie Foerster, op.
« Évangile » est un mot grec francisé qui signifie « bonne nouvelle ». Concrètement, il peut signifier : 1) la bonne nouvelle du salut apportée aux hommes par le Christ ; 2) l’enseignement du Christ recueilli et prêché par les Apôtres ; 3) l’un des quatre livres où se trouve consignée cette prédication : les évangiles de Matthieu, Marc, Luc et Jean ; 4) le passage de ces livres qui est lu au cours des célébrations liturgiques, notamment à la messe.
fr. Paul-Dominique Dognin, op.
Le Concile Vatican II rappelle que « l’Église tient les livres de l’Ancien et du Nouveau Testaments pour saints et canoniques parce que, composés sous l’inspiration de l’Esprit Saint, ils ont Dieu pour auteur ». Il ne faut pas imaginer cette inspiration comme une sorte d’extase de l’écrivain, où Dieu dicterait sa parole et où l’homme ne serait qu’un secrétaire. Chacun des auteurs bibliques a écrit dans sa langue, avec la culture de son temps, avec ses talents littéraires, brillants ou médiocres, sa science ou son ignorance. Mais, en agissant dans l’esprit et le cœur de l’auteur, Dieu lui a fait exprimer ce qu’il voulait révéler aux hommes pour leur communiquer sa vérité et les guider sur un chemin de salut. Ainsi l’auteur, tout en pensant avec son propre esprit, a pensé sous l’inspiration de l’Esprit ; tout en écrivant sa propre parole, il a écrit la Parole de Dieu. Comment les chrétiens le savent-ils ? Parce que, par la foi, ils font confiance à leur Église qui affirme reconnaître dans cet ensemble d’ouvrages humains l’œuvre de Dieu. C’était déjà la conviction des Juifs dès l’Ancien Testament. Ce fut tout de suite celle des premières communautés chrétiennes.
(Extraits de THÉO, Nouvelle encyclopédie catholique, Paris, 1989, p. 213)
Les livres de l’Ancien Testament issus de la Bible juive sont à l’origine écrits en hébreu, avec çà et là quelques traces d’araméen. Les livres issus de la Septante (traduction de la Bible hébraïque faite à partir du 3e siècle avant Jésus-Christ) sont en grec. C’est le cas, par exemple, pour le livre de La Sagesse. Le Nouveau Testament, quant à lui, est entièrement rédigé en grec. Très vite, des traductions latines vont se faire et le latin deviendra pour longtemps la langue quasi officielle de l’Église catholique romaine. Aujourd’hui, véritable Pentecôte, la Bible est traduite en plus de 2000 langues ou dialectes.
fr. Jean-Luc-Marie Foerster, op.
Il est facile de se repérer dans la Bible, parce que chacun des livres qui la composent est divisé en chapitres, et chaque chapitre est divisé en versets, c’est-à-dire en ensembles d’une à trois phrases. La référence d’une phrase ou d’un passage de la Bible est donnée de la manière suivante : le nom du livre, souvent en abrégé (Gn pour le livre de la Genèse, Mt pour l’Évangile selon saint Matthieu, etc.), le numéro du chapitre et le numéro du ou des versets. Par exemple, Gn 1,1-3 signifie livre de la Genèse, chapitre 1, versets 1 à 3. Si l’on ne cite que certains versets d’un passage, on met des points entre les versets auxquels on veut renvoyer ; on notera, par exemple (Mt 3,1-5.7.10), ce qui signifie Évangile selon saint Matthieu, au chapitre 3, les versets 1 à 5, et le verset 7 et le verset 10. Les abréviations des livres de la Bible sont données au début de la Bible de Jérusalem (Paris, Le Cerf, 2000) ou dans une autre traduction de la Bible.
fr. Pascal David, op.
|